Albiste ona jaso dugu asteburu honetan. Publishers Weekly aldizkariak 2012.
urteko
libururik onenen artean sartu du Seven Houses in France ("Zazpi
etxe Frantzian") eleberria. Liburuak Estatu Batuetan izan duen harrera
beroaren beste erakusle bat.
Oraingoan, 2012. urteko liburu onenen zerrendan sartu du Publishers Weekly aldizkariak. Literaturaren inguruko aldizkaririk garrantzitsuenetarikoa da eta bere best books zerrendek eragin handia dute Estatu Batuetan.
Atxagaren lana, Zazpi etxe Frantzian (Seven Houses in France) fikziozko lanen atalean sartu dute. Beste kategoria batzuetako zerrendak ere argitaratu dituzte, besteak beste, poesia, misterizkoak, haur-gazte literatura, eta abar.
Atxagaren lana ingelesezko beste liburuekin batera azaltzen da, ez itzulpen gisa. Eta Atxaga bera "basque writer" izendatuta. Jatorriz ingelesez idatzi ez den liburu bakarra da eta idazle gipuzkoarrarekin batera daude, besteak beste, Alice Munro, Andrew Miller, Jeet Thayil eta Amanda Coplin.
"Seven Houses in France" irailean argitaratu zen Estatu Batuetan, Margaret Jull Costak itzulita eta Graywolf Press argitaletxearen eskutik. Britainia Handian ere argitaratu zen 2011an (Harvill Secker), eta aste honetan 2. edizioa kaleratuko da poltsiko-liburu formatuan.http://www.atxaga.org/news/1352114358
DONOSTIA-San Sebastián. La revista literaria Publishers
Weekly ha seleccionado la novela 'Seven
Houses in France' como uno de los 20
mejores libros de ficción publicados en EEUU durante el año. En esta prestigiosa e influyente lista, Atxaga tiene como compañeros a autores como Alice
Munro, Andrew Miller, Jeet Thayil y Amanda Coplin, según informa la página web
del escritor. Cabe mencionar que su novela es la única que no ha
sido originalmente escrita en inglés, sino traducida a este idioma, y
que la revista presenta a Atxaga como
"Basque writer".
Además de la lista de los
20 mejores libros de ficción en la que está incluído Atxaga, Publishers
Weekly publica cada año listas en
varias categorías: poesía, misterio, literatura infantil, etc.'Seven Houses in France' (Zazpi etxe Frantzian, en la versión original) se publicó en EEUU el pasado mes de septiembre, de la mano de la editorial Graywolf Press. La novela ha sido traducida por Margaret Jull Costa. La obra fue publicada por primera vez en inglés en 2011 en el Reino Unido, en la editorial Harvill Secker. Esta semana se ha publicado en ese país la segunda edición en formato de bolsillo.
XX. mende hasieran, Leopold II Erregeak gobernatzen duen Belgikak bere menpe dauka Afrikako zati handi bat, Kongo belgikarra. Oihan erdian, lekurik urrunenean, Yangambiko koartela dago, edozein lekutik urruti dagoen parajea. Bertako soldaduak inguruko basoetako kautxua ustiatzeaz eta errebeldeak kontrolatzeaz arduratzen dira. Yangambin elkartuko dira dozena bat pertsonaje izugarri, abentura-gogoak, patuak eta, batez ere, diru-goseak haraino eramanda. Euren helburuak betetzeko metodorik ankerrenak erabiliko dituzte bertako biztanleak zapaltzeko; eta baita gainontzeko ofizialak gainditzeko ere. Yangambiko oihanak itogarri bihurtu dira bertako twa etniako biztanleentzako, baina ilun suertatuko dira, era berean, zapaltzaileentzat ere.
Kongon gertatutako basakeria da liburu honen muina. Belgikar gudalostearen zapalkuntza eta jarrera. Umore beltzari egindako keinutxo batzuekin. Eta gizakia bere alderdirik ankerrenean aurkeztuz.PAMIELA
LA NOVELA: Es el año de 1903, y todo va
bastante bien en Yangambi, la estación militar que la Force Publique del rey
Leopoldo II tiene en el corazón de África. Los oficiales blancos encargados de
que los recolectores de caucho no desfallezcan en su labor sufren lo suyo, pero
hacen lo que tienen que hacer y se defienden como soldados de verdad. Pero las
cosas empiezan a ser diferentes con la llegado de un nuevo oficial, Chrysostome
Liége, y con el anuncio que en su villa de la Costa Azul hace Leopoldo II:
quiere visitar el Congo, “su jardín de tres millones de metros cuadrados”, y
dotar a los diferentes pueblos que allí habitan de una reina comme il faut, es
decir de una reina que esté a la altura de las circunstancias. Por decirlo así,
el anuncio dispara todas las ilusiones de la primera autoridad de Yangambi, el
capitán Lalande Biran, y la situación se vuelve un tanto
difícil.casadellibro